Escribir en otra lengua. Mi nuevo poema en francés.

Ecribrir en una lengua que no es la tuya, la materna, es y será siempre un desafío. Aún más cuando se escribe poesía o creación literaria. Por eso celebro incrédulo el que se haya publicado un poema que escribí directamente en francés y en una revista tan importante como Possibles. Sobre todo que la revista fue fundada por Gaston Miron y Roland Giguère, entre otros. Dos efigies de la poesía vanguardista de de Quebec, los que en América Latina equivaldrían a ser César Vallejo o Vicente Huidobro. Es más aún la emoción al ver que mi poema, sobre la existencia, se imprime junto a los versos de grandes poetizas de la actualidad de la provincia, como Louise Dupré y Denise Desautels. Si desean leerlo, helo aquí en su versión electrónica, bajo el título: Ce que nous sommes (Lo que somos)

https://redtac.org/possibles/


Deja un comentario